Odvetniška pisarna – imenik

Odvetniška pisarna je pisarna, kjer je zaposlen eden ali več odvetnikov. Kot vsaka druga pisarna, ima tudi odvetniška pisarna svoje uradne ure, svoja pravila in postopke, po katerim se mora ravnati. Odvetniško pisarno obiščemo, kadar želimo, da nam nekdo pomaga pri reševanju naših problemov, težav, pri iskanju naše pravice oziroma reševanju sporov s komerkoli, lahko s fizično ali pravno osebo. Če potrebujete odvetnika iz določenega kraja, vas vabimo, da obiščete imenik odvetnikov in odvetniških pisarn v Sloveniji http://www.odvetnik-pisarna.com/. Continue reading Odvetniška pisarna – imenik

Prevajalska agencija mora biti prilagodljiva

V našem podjetju večkrat potrebujemo prevajalske usluge, saj je pri proizvodih, ki jih uvažamo potrebno poskrbeti za prevode navodil. Večinoma gre za prevajanje iz nemščine in angleščine, včasih pa tudi iz drugih jezikov. Prevajalska agencija Lingula, ki za nas trenutno opravlja delo, ga je dobila predvsem zato, ker so znani po tem, da so zelo prilagodljivi potrebam svojih strank. Pred njo smo namreč sodelovali tako s posamičnimi prevajalci kot drugimi agencijami, a žal nismo bili zadovoljni. Dela pogosto niso bila opravljena v roku, za kakršnega smo se dogovorili, ali pa tudi niso bila opravljena dovolj strokovno – pa čeprav je vsaka prevajalska agencija zase vedno trdila, da delajo zanjo samo strokovnjaki, ki uporabljajo najmodernejša prevajalska orodja.
Continue reading Prevajalska agencija mora biti prilagodljiva

Jezikovna šola Lingula

Veliko krat je pomembna tudi sama velikost jezikovne šole, saj je pomemben faktor, ki ustreza pri izbiri jezikovnega tečaja, saj poleg tega vpliva tudi na številna druga področja kot so opremljenost prostorov, število težavnosti jezikovnih nivojev, vzdušje na sami šoli, ponudbo aktivnosti , tako rečeno določa kriterije neke jezikovne šole. Če ste iz Ljubljane ali njene okolice vam priporočamo obisk jezikovne šole Lingula na naslovu http://www.jezikovna-sola.com/. Continue reading Jezikovna šola Lingula

Sodni tolmač Multilingual

Sodni tolmači so osebe z neomejenim časom, imenovani s strani ministra za pravosodje, ki prevajajo govorjeno ali pisano besedo iz slovenskega jezika v tuji oz iz tujega jezika v drugi tuji jezik. Sodni tolmač (več na http://www.multilingual.si/sl) tolmači govorico in znake gluhonemih oz gluhih ali nemih. Prevajajo za fizične oz pravne osebe, prevajajo pa tudi na zahtevo sodišča, državnega organa. Gre namreč za različne vrste prevodov in tolmačenj, med njimi so razni sklepi, sodbe, obtožnice, pritožbe, rojstni listi, šolska spričevala, osebne izkaznice, mednarodna prva pomoč, razne pogodbe, zdravniška potrdila, pisma obtožencev, potni listi itd. Continue reading Sodni tolmač Multilingual